Programmes
Introducción
はじめに
El módulo "Programas" está diseñado para crear programas de desarrollo integrales. Por ejemplo, Adaptación de nuevos empleados, Formación de reserva de personal, etc. Con el programa, se puede crear cualquier escenario de formación y desarrollo.「プログラム」モジュールは、包括的な開発プログラムを作成するために設計されています。例えば、新入社員の適応、人材予備軍の育成などです。このプログラムを使用すると、あらゆるトレーニングと開発のシナリオを作成できます。
Los programas pueden formarse a partir de los siguientes módulos:プログラムは以下のモジュールから構成することができます:
materiales de la base de conocimiento,ナレッジベースの資料- cursos ,
- pruebas ,
- lecciones ,
- eventos (por ejemplo, crear el evento "Reunión con mentor").
Los programas pueden completarse secuencialmente o en paralelo. Es decir, a diferencia de los cursos, donde todos los módulos se completan secuencialmente, en los programas se pueden crear varias etapas (niveles, escalones), cada una con sus módulos secuenciales. Por ejemplo, un programa podría verse así:プログラムは順次または並行して完了させることができます。つまり、すべてのモジュールが順次完了するコースとは異なり、プログラムでは複数の段階(レベル、ステップ)を作成でき、それぞれに順次的なモジュールが含まれます。例えば、プログラムは次のようになります:
Etapaステージ11
モジュール1.1.1.、モジュール1.1.2...- モジュール1.2.1.、モジュール1.2.2.、モジュール1.2.3....
Móduloモジュール 1.1.1., Módulo、モジュール 1.1.2...Móduloモジュール 1.2.1.,Móduloモジュール 1.2.2.,Móduloモジュール 1.2.3....
Móduloモジュール 2.1Móduloモジュール 2.2Móduloモジュール 2.3- モジュール 1.1.1.、モジュール 1.1.2...
- モジュール 1.2.1., モジュール 1.2.2., モジュール 1.2.3....
- モジュール 2.1
- モジュール 2.2
- モジュール 2.3
etc.等
Diferencias entre curso y programa:コースとプログラムの違い:
完了シーケンス | モジュールの逐次完了 | 逐次完了と並列完了。モジュールの逐次完了のためのステージ、レベルを作成できます。 |
Creación de programa
プログラム作成
1. La creación de programas está disponible para los moderadores de la aplicación.アプリケーションのモデレーターはプログラムの作成が可能です。
2. En la aplicación se pueden crear dos escenarios de asignación de programas:アプリケーションでは、プログラムの割り当てに関する2つのシナリオを作成できます:
- Programas - plantillas.
Programas estándar.標準プログラム。
Las programas-plantillas se activan de la siguiente manera:
Las programas-plantillas permiten activar asignaciones automáticamente (se describen dos escenarios a continuación). Los programas estándar requieren asignación manual por un moderador. Para simplemente publicar un programa para autoasignación en el catálogo de programas, basta con crear un programa estándar. Si es necesario asignar el programa manualmente, también se crea un programa estándar.プログラムテンプレートは自動的に割り当てを有効にすることができます(以下の2つのシナリオで説明します)。標準プログラムはモデレーターによる手動割り当てが必要です。単にプログラムを自己割り当て用にプログラムカタログに公開するには、標準プログラムを作成するだけで十分です。プログラムを手動で割り当てる必要がある場合も、標準プログラムが作成されます。
Para la asignación automática de programas se pueden crear dos escenarios:プログラムの自動割り当てのために、2つのシナリオを作成できます:
Para nuevos empleados;新入社員向け;Para grupos (disponible solo paraグループ向け(Bitrix24).24でのみ利用可能)。
Escenario "para nuevos empleados". Al crear este tipo de programa y publicarlo, todos los nuevos empleados añadidos a la aplicación o al sistema CRM recibirán automáticamente la asignación del programa.シナリオ「新入社員向け」。このタイプのプログラムを作成して公開すると、アプリケーションまたはCRMシステムに追加されたすべての新入社員が自動的にプログラムの割り当てを受け取ります。
Escenario "para grupos" (disponible solo en シナリオ「グループ向け」(Bitrix 24). Al crear y publicar dicho programa, el sistema sugerirá seleccionar un grupo de 24でのみ利用可能)。このようなプログラムを作成して公開すると、システムはBitrix 24. A todos los miembros de ese grupo se les asignará el programa para completarlo. Posteriormente, al añadir nuevos miembros al grupo, el sistema asignará automáticamente el programa al nuevo participante.24のグループを選択するよう促します。そのグループのすべてのメンバーに、プログラムを完了するための割り当てが行われます。その後、グループに新しいメンバーが追加されると、システムは自動的に新しい参加者にプログラムを割り当てます。
Al crear un programa se especifica adicionalmente:プログラムを作成する際に、さらに以下を指定します:
- 割り当て遅延(日数)。これは、割り当てが実行されるまでの日数です。例えば、ポータルに新しい従業員を追加し、数値10を設定すると、システムは従業員を追加した時点ではなく、10日目にプログラムの割り当てを実行します。スーパーバイザー。実際にはオブザーバーであり、「マイプログラム
- -
Demora de asignación en días. Es el número de días después de los cuales se realiza la asignación. Por ejemplo, al añadir un nuevo empleado al portal y establecer el número 10, el sistema realizará la asignación del programa no en el momento de añadir al empleado, sino al décimo día.私はオブザーバーです」タブでプログラムの進捗にアクセスできます。- 割り当て遅延日数。これは、割り当てが実行されるまでの日数です。例えば、ポータルに新しい従業員を追加し、数値10を設定すると、システムは従業員を追加した時点ではなく、10日目にプログラムの割り当てを実行します。
- Supervisor .
Es en realidad un observador, que tendrá acceso al progreso del programa en la pestaña Mis programas実際にはオブザーバーであり、[私のプログラム -Soy observador.私はオブザーバーです]タブでプログラムの進捗にアクセスできるようになります。
- 割り当て遅延日数。これは、割り当てが実行されるまでの日数です。例えば、ポータルに新しい従業員を追加し、数値10を設定すると、システムは従業員を追加した時点ではなく、10日目にプログラムの割り当てを実行します。
- Supervisor . 実際にはオブザーバーであり、[私のプログラム - 私はオブザーバーです]タブでプログラムの進捗にアクセスできるようになります。
3. La tarjeta de creación de programa contiene un conjunto de campos estándar::プログラム作成カードには、標準的なフィールドのセットが含まれています:
Nombredel programa (campo obligatorio).プログラム名(必須項目)。Logotipo.ロゴ。Sección del catálogo(para facilitar la búsqueda en el catálogo de programas).カタログセクション(プログラムカタログ内での検索を容易にするため)。Temática. Se pueden añadir etiquetas. Para añadir una etiqueta, coloque # antes de la palabra.テーマ。タグを追加できます。タグを追加するには、単語の前に#を置いてください。Objetivo, descripción del programa. Campos de texto.目的、プログラムの説明。テキストフィールド。
4. Puntos. En este caso no son puntos de aprobación, sino puntos dentro del sistema de gamificación.ポイント。この場合、承認ポイントではなく、ゲーミフィケーションシステム内のポイントを指します。
Por defecto, al completar el programa se otorgan los puntos establecidos en la configuración general de la aplicación (Configuraciónデフォルトでは、プログラム完了時にアプリケーションの一般設定(設定 - Configuración de la aplicaciónアプリケーション設定 - Puntos). Si no hay nada establecido en la configuración general ni en esta configuración, no se otorgarán puntos. Si se activa este elemento, el curso tendrá una asignación de puntos individual (independientemente de si los puntos están activados en la configuración general o no).ポイント)で設定されたポイントが付与されます。一般設定およびこの設定で何も設定されていない場合、ポイントは付与されません。この項目を有効にすると、コースは個別のポイント割り当てを持つことになります(一般設定でポイントが有効かどうかに関わらず)。
Al activar aparecen las siguientes opciones:アクティベートすると、以下のオプションが表示されます:
Calcular mediante suma de puntos de los módulos. La aplicación calculará cada módulo (lección, prueba, curso) y mostrará el total de puntos del programa.モジュールのポイント合計で計算します。アプリケーションは各モジュール(レッスン、テスト、コース)を計算し、プログラムの合計ポイントを表示します。Introducir manualmente: la cantidad de puntos del programa se introduce manualmente.手動入力:プログラムのポイント数は手動で入力されます。
Otorgar puntos por módulos:モジュールごとのポイント付与:
- Otorgar. Es decir, se otorgarán puntos por el programa y por cada módulo por separado.
No otorgar. Los puntos solo se otorgarán por el programa.付与しない。ポイントはプログラムを通じてのみ付与されます。
5. Cuestionario de retroalimentación (FF). Al activar, después de completar el programa se mostrará el cuestionario de retroalimentación. El cuestionario de retroalimentación (FF) se puede configurar en la sección Configuraciónフィードバックフォーム(FF)。有効にすると、プログラム完了後にフィードバックフォームが表示されます。フィードバックフォーム(FF)は、設定 - Configuración de la aplicaciónアプリケーション設定 - FF.FF セクションで設定できます。
6. Método de apertura de módulos. モジュールの開封方法
- ecuencia de apertura de módulos en el programa. Por defecto se usa la opción en la que todos los lecciones/pruebas/materiales/eventos del programa están accesibles inmediatamente.プログラム内のモジュールの開放順序。デフォルトでは、プログラムのすべてのレッスン/テスト/教材/イベントが即時にアクセス可能になるオプションが使用されます。
Hay dos opciones adicionales para la apertura secuencial de módulos:モジュールの順次的なオープンには、追加で2つのオプションがあります:
Opción en la que, independientemente de si se completa un módulo exitosamente, se abre el siguiente módulo.オプションでは、モジュールが正常に完了したかどうかに関わらず、次のモジュールが開きます。Opción en la que el siguiente módulo solo se abre al completar exitosamente el módulo anterior.前のモジュールを正常に完了した場合にのみ、次のモジュールが開くオプション。
7. Llenado del programa con módulosモジュールによるプログラムの充実
Seleccione la pestaña con el tipo de módulo necesario (curso, prueba, lección, evento, material).必要なモジュールタイプ(コース、テスト、レッスン、イベント、教材)のタブを選択してください。Encuentre el módulo necesario en la lista. Si hay muchos módulos, use la búsqueda.必要なモジュールをリストから見つけてください。モジュールが多い場合は、検索機能を使用してください。Arrástrelo y suéltelo en la parte izquierda.左側にドラッグ&ドロップしてください。Arrastre los módulos necesarios hasta formar el programa.必要なモジュールをドラッグしてプログラムを形成してください。
¡Atención! En estas secciones solo se muestran módulos publicados. Los módulos en estado Borrador no aparecen aquí.
Matices y características importantes:
- Para añadir módulos a una etapa, no crear una nueva etapa, debe arrastrar el módulo deseado y colocarlo en el campo de esa etapa:
A cada módulo se le puede asignar un plazo de aprendizaje en días. Por defecto, cada módulo tiene 0 días. El sistema calculará automáticamente el fin del programa cuando se establezca la fecha de inicio al asignar el programa. Tras expirar el período de disponibilidad, el programa desaparecerá de la Cuenta personal del usuario.各モジュールには学習期限を日数で割り当てることができます。デフォルトでは、各モジュールは0日です。プログラムの開始日を設定してプログラムを割り当てると、システムが自動的にプログラムの終了日を計算します。利用可能期間が終了すると、プログラムはユーザーの個人アカウントから消えます。Si el programa está asignado, no se puede modificar. Un programa asignado puede retirarse de publicación y archivarse. El programa archivado desaparecerá de la Cuenta personal de quienes lo tenían asignado.プログラムが割り当てられている場合、変更することはできません。割り当てられたプログラムは公開を停止し、アーカイブすることができます。アーカイブされたプログラムは、割り当てられていたユーザーの個人アカウントから消えます。
Otras acciones con programas: eliminación, copia, archivo
その他のプログラムアクション:削除、コピー、アーカイブ
Eliminación de programa. Solo se puede eliminar un programa no publicado. Para eliminar un programa, primero debe retirarse de publicación, luego puede eliminarse. Al retirar el programa de publicación, desaparece de la Cuenta personal de los usuarios.プログラムの削除。未公開のプログラムのみ削除可能です。プログラムを削除するには、まず公開を取り下げる必要があります。その後、削除することができます。プログラムの公開を取り下げると、ユーザーの個人アカウントから消えます。
Copia de programa. Cree una copia para hacer rápidamente un programa idéntico.プログラムのコピー。同一のプログラムを素早く作成するためにコピーを作成します。
Archivar. Cualquier programa puede archivarse, incluso publicado. Al archivarlo, desaparecerá de la Cuenta Personal de los usuarios.アーカイブする。どのプログラムでも、公開されているものでもアーカイブできます。アーカイブすると、ユーザーの個人アカウントから消えます。
Finalización de programas
プログラムの終了
1. Los programas están disponibles para autoasignación a través del catálogo de programas o un moderador puede asignarlos (mediante plantillas o manualmente).プログラムは、プログラムカタログを通じて自己割り当てが可能、またはモデレーターが(テンプレートまたは手動で)割り当てることができます。
2. Todos los programas asignados aparecen en la Cuenta Personal del alumno, pestaña Mis programasすべての割り当てられたプログラムは、学生の個人アカウントの「マイプログラム - Asignados.割り当て済み」タブに表示されます。
3. A medida que se completa el programa, permanece en la pestaña Asignados. Tras completar todos los módulos, el programa pasa a la pestaña Completados.プログラムが完了すると、「割り当て済み」タブに残ります。すべてのモジュールを完了すると、プログラムは「完了済み」タブに移動します。
4. Para abrir un módulo, haga clic en él; se abrirá en una nueva ventana.モジュールを開くには、クリックしてください。新しいウィンドウで開きます。
Para obtener el estado Completado en lección/material, es obligatorio hacer clic en el botón Finalizar módulo en la lección o Hecho en el material. Si no se pulsa el elemento correspondiente, sino que se cierra o pasa al siguiente módulo, el estado permanecerá como No completado.モジュール/教材の完了ステータスを得るには、モジュール内の「モジュールを終了」ボタン、または教材内の「完了」ボタンをクリックすることが必須です。対応する要素をクリックせずに閉じるか次のモジュールに進んだ場合、ステータスは「未完了」のままとなります。
5. Tras completar exitosamente todos los módulos, el estado de todo el programa pasará automáticamente a Completado.すべてのモジュールを正常に完了すると、プログラム全体のステータスが自動的に「完了」に変わります。
6. En la pestaña "「Soy observador" aparecen los programas en los que el empleado fue seleccionado como Supervisor del programa:observador」タブには、従業員がプログラムのスーパーバイザーとして選ばれたプログラムが表示されます:
En esta pestaña se puede seguir en tiempo real el estado de finalización de los programas.このタブでは、プログラムの完了状況をリアルタイムで追跡できます。
Asignación de programa
プログラムの割り当て
En la aplicación se pueden crear dos escenarios de asignación de programas:アプリケーションでは、プログラム割り当ての2つのシナリオを作成できます:
- Programas - plantillas.
Programas estándar.標準プログラム。
Las programas-plantillas se activan de la siguiente manera:
Las programas-plantillas permiten activar asignaciones automáticamente (se describen dos escenarios a continuación). Los programas estándar requieren asignación manual por un moderador. Para simplemente publicar un programa para autoasignación en el catálogo de programas, basta con crear un programa estándar. Si es necesario asignar el programa manualmente, también se crea un programa estándar.プログラムテンプレートは自動的に割り当てを有効にすることができます(以下の2つのシナリオで説明します)。標準プログラムはモデレーターによる手動割り当てが必要です。単にプログラムを自己割り当て用にプログラムカタログに公開するには、標準プログラムを作成するだけで十分です。プログラムを手動で割り当てる必要がある場合も、標準プログラムが作成されます。
Para la asignación automática de programas se pueden crear dos escenarios:プログラムの自動割り当てのために、2つのシナリオを作成できます:
Para nuevos empleados;新入社員向け;Para grupos (disponible solo paraグループ向け(Bitrix24).24でのみ利用可能)。
Escenario "para nuevos empleados". Al crear este tipo de programa y publicarlo, todos los nuevos empleados añadidos a la aplicación o al sistema CRM recibirán automáticamente la asignación del programa.シナリオ「新入社員向け」。このタイプのプログラムを作成して公開すると、アプリケーションまたはCRMシステムに追加されたすべての新入社員が自動的にプログラムの割り当てを受け取ります。
Escenario "para grupos" (disponible solo en 「グループ向け」シナリオ(Bitrix 24). Al crear y publicar dicho programa, el sistema sugerirá seleccionar un grupo de 24でのみ利用可能)。このようなプログラムを作成して公開すると、システムはBitrix 24. A todos los miembros de ese grupo se les asignará el programa para completarlo. Posteriormente, al añadir nuevos miembros al grupo, el sistema asignará automáticamente el programa al nuevo participante.у.24のグループを選択するよう促します。そのグループの全メンバーには、プログラムを完了するための割り当てが行われます。その後、グループに新しいメンバーが追加されると、システムは自動的に新しい参加者にプログラムを割り当てます。
Al crear un programa se especifica adicionalmente:プログラムを作成する際に、さらに以下を指定します:
Demora de asignación en días.Es el número de días después de los cuales se realiza la asignación. Por ejemplo, al añadir un nuevo empleado al portal y establecer el número 10, el sistema realizará la asignación del programa no en el momento de añadir al empleado, sino al décimo día.割り当て遅延(日数)。これは、割り当てが実行されるまでの日数です。例えば、ポータルに新しい従業員を追加し、数値10を設定すると、システムは従業員の追加時にプログラムの割り当てを行わず、10日目に割り当てを実行します。- Supervisor .
Es en realidad un observador, que tendrá acceso al progreso del programa en la pestaña Mis programas実際にはオブザーバーであり、[私のプログラム -Soy observador.私はオブザーバーです]タブでプログラムの進捗にアクセスできるようになります。
Estados del programa
プログラムの状態
Los programas tienen los siguientes estados:
Estado公開状態:de公開済み;publicación: publicado; borrador (guardado sin publicar).下書き(公開せずに保存)。Estados完了状態の成功:de完了;éxito de finalización: completado; no completado. Completado significa que todos los módulos están completados.未完了。完了はすべてのモジュールが完了したことを意味します。Estados de asignación: autoasignación割り当てステータス:自己割り当て -inicio independiente de finalización; asignado独立した完了開始;割り当て済み -asignado por un moderador de la aplicación.アプリケーションモデレーターによって割り当てられました。
Informes sobre resultados de finalización de programas
プログラム完了結果に関するレポート
Los resultados de finalización de programas están disponibles para: moderadores, moderadores con derechos limitados y observadores del programa:プログラム完了の結果は以下で利用可能です:モデレーター、権限が制限されたモデレーター、およびプログラムオブザーバー:
Al observador: en la sección "Mis programasオブザーバーへ:「マイプログラム -Soy observador".オブザーバー」セクションにて。Al moderador:Al asignar el programa por el moderador: en la sección "Asignacionesモデレーターへ:モデレーターによるプログラムの割り当て時:「割り当て -Resultados de programas" o en "Informesプログラムの結果」セクションまたは「レポート -Programas".プログラム」で。自己割り当て時:「レポート - プログラム」で。En autoasignación: en "Informesモデレーターによるプログラムの割り当て時:「割り当て -Programas".プログラム結果」セクションまたは「レポート - プログラム」にて。- 自動割り当て:「レポート - プログラム」で。
- モデレーターによるプログラムの割り当て時:「割り当て - プログラム結果」セクションまたは「レポート - プログラム」にて。
- 自動割り当て:「レポート - プログラム」で。
プログラムに関するよくある質問
Preguntas frecuentes sobre programas
コースとプログラムの違いは何ですか?
¿En qué se diferencia un curso de un programa?コースとプログラムの違いは何ですか?
Curso | | Programa |
||
---|---|---|---|---|